5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

古典の無駄について語ろう

952 :実習生さん:2007/01/08(月) 18:56:46 ID:7oh6tDTc
>>949 ありがとうございます。

揚げ足とりで申し訳ないですが、「子曰」の訳が抜けてますね(笑)。
いや大事なのは孔子がなんと言ったのかその内容だというお考えなのだと思います。
しかし、それでは倫理の授業になりはすまいか。

また、
「子日、温故而知新、 可以下為師矣」
「先生は仰った、古いことに習熟して新しいこともわきまえれば、教師となれるであろう、と。」
と本文の横に対訳を載せると、「故(ふる)きを温(たず)ねて新しきを知る」という、
故事成語が抜けてしまいますよね。
それに「温故知新(おんこちしん)」という非常にポピュラーで簡単な四字熟語が、
なぜ「故きを〜」となるのか分からなくなるのも、まずいのではないか。

「温故而知新」「故(ふる)きを温(たず)ねて新しきを知る」
「古い事を知りえなければ、新しい事も創生できない」
をそれぞれバラバラに学ぶよりは、原文から読み解いていった方が、
系統だっているし、合理的だと考えます。

要はどこまでやるかということなのでしょうが、
「温故知新」レベルの漢文は、あなたがあえて>>938で白文で示したように、
原文から読めた方が良いのではないでしょうか。




313 KB
★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)