5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英語教師は自分の英語力をもっと磨くべき。

1 :実習生さん:2007/01/11(木) 22:16:40 ID:rsLYxpGu
特に、英語教師は、日々研鑽をつむべきだろう。
大学卒業してから自分の英語力向上に励んでる?

2 :実習生さん:2007/01/11(木) 22:19:44 ID:rsLYxpGu
I want all of you to make funny stories about 栄見純一郎.

3 :実習生さん:2007/01/11(木) 22:28:56 ID:2jjjcXhp
なぜ、英語教師は日本語しかできないのか?
http://school5.2ch.net/test/read.cgi/edu/1159752521/

4 :実習生さん:2007/01/11(木) 22:59:27 ID:duM887wa
次の文章を貼付けてぐぐると彼のブログが3つヒットします。
>>ここでは、私の英語・フランス語・ドイツ語・中国語学習の奮闘
第6/7回NOAレベルアップコンテスト受賞祝賀会にも参加?
こんな簡単なフランス語みんな読めないとおもっているかね。
教師はそんなに◯いのかい!
一部伏せ字
Je m'appelle Msayk. ま◯ゆきといいます
J'habite a` Chiba.   千葉在住 
Je suis professeur dans un lyce´e. 宙学(航行の可能性もあり)の英語の教師 
J'enseigne l'anglais.

Freepage Listに大◯M◯センターのスタッフの実名 イントラの評価表があるぞ、
ブランチのスタッフが知らないで、コピー内部かぎりなのにを渡したのか。最◯だな。
>>722
だめだ、
ずっと監視してたつもりが、カルテまでイントラと大阪の実名入りで張り付いている。悪口ではないが、
渡すスタッフもスタッフ、手打ちかスキャナーで取る事も呆れた。さすが中学教師は違う、感覚が違い好き。
1.車内限りのスタッフ用照会シートを本人に提示または、コピーかデジカメ。
2.これを家で、手打ちかスキャナー展開
3.これをプログに張る
2000年の終わりにNOVAに入校しました。 現在、英語(Level3)・フランス語(Level4)・ドイツ語(Level4)・中国語(Level6)の学習に励んでいます。 とにかく語学習得が楽しくて仕方ない私です。
12月1日生

5 :実習生さん:2007/01/11(木) 23:34:01 ID:rsLYxpGu
John : Jun-ichiro didn't do anything wrong. Why do you say you hit him?
Don't do it. He is an excellent student. I want to encourage him to
speak English more.
英語教師@:どうやら本当に栄見のことを話しているようですよ、生涯先生。
英語教師A:困りましたわね。ジョン先生は、ことによると、栄見のチャラチャラ
      英語が好きなのかもしれませんわ。
      ほら、外人は、六本木のクラブで出会った女の子とチャラチャラ
      遊んだりするのが好きなんですわ。由々しき兆候ですわね、高橋先生。
英語教師@:これでは、栄見がいい気になってしまうのも無理がないかもしれないね。
      本当の英語は、文法を理解し、長文を読解し、ひいては、大学受験問題
      を解くことなのだということを生徒達に理解させねば。

6 :実習生さん:2007/01/11(木) 23:49:50 ID:rsLYxpGu
英語教師A:それにしても、ジョン先生の勘違いにも困ったものですわ、ねえ、高橋先生。
英語教師@:ただ、チャラチャラ話せば、それで英語の力がついたとでも思うのかねえ。
John: Students should be encouraged to speak English in class.
Jun-ichro can be a good model for the other students; he is not shy to
speak English, he really likes to improve his English skills.
英語教師A:ミスタージョン、スピーキング・バッド・イングリッシュ・ダズント・ヘルプ。
      純一郎シュド・ラーン・ボキャブラリー、アンド・グラマー。ですわよ。
      高橋先生も、言ってやってください。
英語教師@:やですよ、生涯先生。僕は「英語は文法」を身を挺して訴え続けている男ですよ。
      ペラペラ話すのも結構ですが、頭のない「チャラチャラ英語」だけは勘弁してください。

7 :実習生さん:2007/01/12(金) 14:25:20 ID:FVDLRIkP
中高で英語教師やるなら、最低でも英検準1級(もしくはTOEIC750点前後)は
必要だろうと思いますよ。
ただ、今現場に勤めておられる英語の先生方でこの資格を満たしているのは、
おそらく半分もいないと思われます。

このような現状で生徒の英語力をつけようったって、限界があるのは目に見えて
ますよ。

8 :実習生さん:2007/01/12(金) 18:51:09 ID:Y4i2Z2Ei
(ほろ酔い気分のジョンは居酒屋「村一番」から帰宅の途中に部活帰りの純一郎に会う)
栄見:Oh, John, are you going home now?
John: Hi, Jun. Yeah, I had a couple of drinks with my ALT friends. I'm a bit
tipsy actually. Do you always practice football until this late, Jun?
栄見:No, we stop practicing around 7 but we hang around talking about a lot of
things and here I am... It's well past 9...
John: Jun, you said earlier you want to practice speaking English as often as you can,
but you are advised not to speak it in class, right?
栄見:Yeah, Mr. Takahashi told me not to get carried away and said that I was
interrupting his teaching...Some of my classmates, who are actually returnees,
also advised me not to show off by speaking English.
The saying goes, "The protruding nail is hammered down," doesn't it?
John: That's too bad. I asked Mr. Takahashi not to be so small but ... I couldn't seem
to get it across... I'm sorry.

9 :実習生さん:2007/01/12(金) 18:58:53 ID:Y4i2Z2Ei
>>7

There are a lot of good teachers who can teach their students in an
effective way.
I think you are talking about the survey that only a quarter of
them meet the criteria (teachers shoud pass either Step pre-1st grade
or TOEIC score 750).
Most of the teachers can clear that level.
It's just that they didn't take that kind of proficiency tests
when they were younger because back then, sitting for proficiency
tests were not very popular.

10 :実習生さん:2007/01/12(金) 21:16:07 ID:Y4i2Z2Ei
(翌日、英語科職員室で)
英語教師@:栄見、お前を呼んだのは他でもない、お前に英語の何が大切がもう一度
      よく骨身にしみさせるためだぞ。お前は勘違いして、六本木のクラブで
      うろつく女たちのように、子宮で考えて話すような英語も身につけようと
      しているのは、見ていて恥ずかしい限りだぞ。ジョン先生は日本滞在が
      まだ短くて、高校生にとっての学校教育の「英語」のあり方を全く理解
      できておらん。パクパクイングリッシュは、尻軽女にまかせておけ。
栄見:   高橋先生、何のお話か僕にはわかりませんが・・・。
英語教師A:まあ、栄見くん、しらを切る気なの?あなたがジョン先生に泣きついて
      妙なことを言ったってことは裏づけできています。
栄見:   生涯先生、僕はジョン先生がお暇な時に話相手になっていただこうと
      思っているだけです。
英語教師@:お前、まだ分かっていないな、栄見。そんなヒマがあったら、単語の一つ
      も憶えてみろ。お前には特別に宿題だ。
      「時又は、条件を表す副詞節の中では未来も現在形で表す。」これを
      ノートに10回書いて提出しろ。文法の大切さが分かるはずだ。
      分かったな。
栄見:   そんな呪文のような言葉を10回も書く意図が分かりません。
英語教師A:まあ、何ですって。高橋先生の仰ることがきけないというの?

11 :実習生さん:2007/01/12(金) 21:26:33 ID:4xd7a1ob
他人に厳しく、自分に甘い人間が多すぎる。
高卒なのに、学力低下を論じたり、
飲酒運転の前科があるくせに、法令順守を論じたり、
イジメはいけないという女性が、夜になると男性のチンチンをいじめていたり・・・・・
人は、なぜ、自分のことを棚にあげてしまうのか?
私は、自分への厳しさを持たぬものが教育を語ることに断固反対する。

12 :実習生さん:2007/01/12(金) 21:49:02 ID:O+CuELh4
>>9
ほんとにその通りですよね。
でも、何十年も英語教えてるんだから、素人からみれば、
英検一級、準一級ぐらいとってて当然と思ってしまう人も中にはいると思うんです。
それが間違いなら、学校、教員が生徒をはじめ親、地域社会に説明すべきだと思いますよ。

「英語教員はかならずしも英検を取得してるとは限りません。
 ○○先生は1級、 ××先生は2級(場内クスクスザワザワ)、△△先生は3級(場内プッ、ガハハハハ)。
 しかし、授業には何の差支えもありません。」

ってな具合にです。
どう、賛成でしょ?

13 :実習生さん:2007/01/13(土) 00:21:00 ID:sCsHqGxG
(新採用の英語教師心斎清が入ってくる。)
心斎:   おっ、栄見、もう部活始めるぞ。あっ、高橋先生、生涯先生、失礼しました。
      何か深刻そうですね。
英語教師@:いや、栄見に英語の特訓をしてやろうと思ってね。
心斎:   あぁ、そうでしたか。栄見は今度は英検2級を受けるんだったな。
栄見:   はい。前回準2に受かりましたから。
心斎:   そうか、高橋先生にしっかりシゴイてもらえよ。ところで、これが
      今日のメニューだ。部長に渡しとけ。オレも後からいく。
栄見:   分かりました。失礼します。
英語教師@:さっきの宿題は明日までに提出だぞ。分かったな。
英語教師A:栄見くん、準2よりも高橋先生の宿題の方が意味があるのよ。
栄見:   ・・・


14 :実習生さん:2007/01/13(土) 00:29:39 ID:sCsHqGxG
(そこにジョンが入ってくる。)
John: The class was great, Mr. Shinsai. The students responded very well.
心斎: Yeah, they did, didn't they? I'm proud of them.
John: I saw Jun walk off looking very angry. I wonder what happened.
心斎: Jun? You mean, Jun-ichiro? Yeah, I wonder what is wrong with him.
高橋先生、生涯先生、栄見は何か問題でも起こしましたか?僕はサッカー部の
    顧問でもありますから、何があったか教えていただけると・・・。

15 :実習生さん:2007/01/13(土) 00:43:55 ID:kupm7pGK
>>9
I also think most of the teachers have their own decent English proficiency.
If they do, they have to show the ability by passing Step pre-1st grade test or
by getting more than score 750 in TOEIC.
If you only think you can achive the level, that belief has no concrete evidence.
English teachers should demonstrate their own English proficiency officially
by challenging Eiken or TOEIC.

I am not going to say that qualification is everything, but English teachers must
make efforts to improve their own English skills constantly.

The more you know about English, the more effectively you can teach it!

That is my opinion.

>>12
Um..., this is not good idea.
English teachers have to aim the criteria (either Step pre-1st grade
or TOEIC score 750) as the ones in teaching position to students.

English teahcers who don't achieve the criteria should make more efforts.
The Ministy of Education in Japan recommend reaching the criteria to
English teachers in junior or senior high school.

16 :実習生さん:2007/01/13(土) 07:35:19 ID:sCsHqGxG
(心斎は高橋や生涯が考えていそうなことは、ここ数ヶ月の付き合いで分かっている)
心斎:栄見はちょっと頑固なところがありますからね。でも、サッカーの方でも
   頑張ってますよ。時々周りとぶつかりながら・・・。
英語教師@:心斎先生は、まだ教師になって日が浅いから、学校教育の中において
      の英語は、ただのチャラチャラ間違った英語で
      「アッハーン、ウッフーン、ハワイユー」と言うような軽薄な風潮に
       断固反対してゆく我々の立場を理解しておられない。
英語教師A:ええ、高橋先生のおっしゃるとおりですわ。
      心斎先生は、ご自分が英検1級をお持ちだということでしたわね。
      やはり、語彙と文法が全ての基本だということを、何回か受験して
      実感なさったのじゃないかと思いますわ。わたくしの場合、大学
      では、ヴィクトリア時代の英文学をいたしまして、「実用英語」なんて
      皆、馬鹿にしていた時代でしたし、わたくしも英検は受けたこともあり
      ませんし、受ける気もありませんでしたけれど。

17 :実習生さん:2007/01/13(土) 07:48:24 ID:sCsHqGxG
>>15

I know what you mean.
English teachers should always make a lot of effort to maintain
their command of English.

If their students (or their parents) want us to pass the criteria;
if they want to see the certificates, why don't we show them?

That might be the only way to let them trust us for our teaching...

Some teachers, however, may not like the idea, because most of us
do not like to be coerced into taking that kind of proficiency test
on their holidays...

18 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:08:31 ID:chQ25ila
>>15
え?なんでグッドアイデアじゃないの?
ちゃんと最初に誤解を解いとけば、信頼ある英語教育が生まれると思うんだけど。

「英語教員はかならずしも英検を取得してるとは限りません。
 ○○先生は1級、 ××先生は2級(場内クスクスザワザワ)、△△先生は3級(場内プッ、ガハハハハ)。
 しかし、授業には何の差支えもありません。」

ってな具合に、ちゃんと学校が説明するべきだよ。
なんで、ダメなの?

19 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:10:03 ID:chQ25ila
>>17
先生は賛成だよね?

20 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:20:57 ID:sCsHqGxG
心斎: ああ、生涯先生、ヴィクトリア時代の英文学ですか。さすがですね。
    ぼくは、ヒマなときに推理小説読むくらいで。是非、またいろいろ
    ご教授願えるとたすかります。
John: Um, Mr. Shinsai, you seem to be very busy.
Could you tell me what happened to Jun and why he looked so upset...later?
心斎:  Oh, sorry about this, John. All right. I've got to fix something about
what happened. Let's catch up later.
John: All right.
英語教師A:まあ、心斎先生、ヴィクトリア朝時代の英文学といっても
      原書で読んじゃいませんけどね、オホホホホ。
心斎:   生涯先生、今日これからグランドで、サッカーの練習が終わったら
      栄見には、よく言ってきかせます。それで勘弁してやってください。
      高橋先生も、栄見のことよろしくお願いします。
英語教師@:心斎くんにそう言われたら、面倒を見るしかありませんけどね。
      毎日の努力、単語を少しでも沢山覚え、文法問題集をコツコツ
      解く、これ以外に早道があるわけない!そうだろう、心斎くん。

21 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:25:42 ID:sCsHqGxG
>>19

Does that great exhibition take place in a school auditorium?
What do you mean by 場内?

22 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:29:19 ID:chQ25ila
>>21
場所にこだわる必要ないでしょ。
生徒をはじめ親、地域社会に説明できればどこだっていいでしょ。
何か、マズイことでもあるんですか?


23 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:44:38 ID:sCsHqGxG
(壁の時計を見ながら)
心斎:あ、こんな時間だ。サッカー部員を待たせてるんで、そろそろ失礼します。
   (ジョンに向かって)See you later. I'll go to the ground to supervise the footballers.
John: OK. See you.
(心斎は、英語科教員室を出てゆく)
英語教師A:高橋先生、心斎先生はまだまだですわよね。
英語教師@:まあ、生涯先生のおっしゃることも分かりますがね。心斎くんも
      良いやつだしね。これから少しずつ仕事を覚えてもらわなくてはね。

24 :実習生さん:2007/01/13(土) 08:52:21 ID:sCsHqGxG
>>22

Is it a PTA meeting or something you are thinking about?
I'm afraid there is a bare possiblity of an event of that sort.

25 :実習生さん:2007/01/13(土) 09:04:30 ID:sCsHqGxG
You might wonder why there is little possiblity.
Start asking a near-by school to disclose teachers' personal information,
say, what kinds of qualifications they have or their home telephone number,
you will find it almost impossible.
That's what I mean.

26 :実習生さん:2007/01/13(土) 09:20:01 ID:chQ25ila
>>25
ああ、個人情報の問題ですね。
じゃあこうしましょう。

「英語教員はかならずしも英検を取得してるとは限りません。
 ○○先生は1級、 ××先生は2級(場内クスクスザワザワ)、△△先生は3級(場内プッ、ガハハハハ)。
 えー、□□先生については個人情報保護の観点から発表しません(場内はぁ?ガサガサ、ぷっ、何きどってんの?)。
 しかし、授業には何の差支えもありません。」

こんな感じでどうでしょう?

27 :実習生さん:2007/01/13(土) 10:07:41 ID:sCsHqGxG
>>26

Very funny. Now I don't mean to spoil your pleasure of imagining things.
Go ahead and have fun.

28 :実習生さん:2007/01/13(土) 11:05:27 ID:mT3lj5Oq
It's beginning to be more boring to read the stories about 英見.

29 :実習生さん:2007/01/13(土) 11:25:13 ID:YmCXmKIu
英検は海外では何の役にも立たない。日本のみ。TOEICも現実は似たようなもの。
例えばTOEFLは北米大学進学では必須だが、移住,就職の際にも英語力の目安として評価され、
世界的認知度が違う。

30 :実習生さん:2007/01/13(土) 12:03:53 ID:j4WDqTJn
She used to say that it is not too difficult to make friends,
but when it comes to having a real friend,
that is another story.

31 :実習生さん:2007/01/13(土) 12:09:23 ID:HApAPuNX
白人に群がる日本人
キモチ悪
http://www.youtube.com/watch?v=8Ks7du54ZgI








白人に群がる日本人
キモチ悪
http://www.youtube.com/watch?v=8Ks7du54ZgI











白人に群がる日本人
キモチ悪
http://www.youtube.com/watch?v=8Ks7du54ZgI


32 :実習生さん:2007/01/13(土) 12:40:17 ID:XyiMF/VR
Do you have anyone special?

33 :実習生さん:2007/01/13(土) 17:16:20 ID:sCsHqGxG
>>28

Why don't you make one yourself?
Yeah, I agree with you. I thought those first three or four postings
were so funny and I made some myself but they are not that funny.
Probably because I'm too protective of English teachers...
It's not sensible to badmouth oneself.

34 :実習生さん:2007/01/13(土) 17:23:40 ID:sCsHqGxG
>>29
STEP(TOEIC) might be unrecognizable around the world compared with
TOEFL or IELTS because the latter two are widely used to see how good
the applicants' English is.
It is, however, worthwhile to get a higher grade of STEP or higher scores
of TOEIC, because one would know if their English is improving...
When one has a concrete goal in mind, they usually try harder.

35 :実習生さん:2007/01/13(土) 17:25:49 ID:sCsHqGxG
>>30

Yes, it is. It's difficult to have a real friend. It's also
hard to be a real friend of anybody.

36 :実習生さん:2007/01/13(土) 19:04:46 ID:YvtkFxlW
My English is not good enough.
I would like to improve my English skill.
Do you have any tips for me?

37 :実習生さん:2007/01/13(土) 20:08:55 ID:sCsHqGxG
>>36

Are you asking me?
Yours seems pretty good to me. What skill in particular would you like
to make stronger? Just use English whenever you have a chance to.
That would be my advice.

As for my own English, writing is my weakest point. Perhaps I should
write more but I don't write as much as I should at the moment.


38 :実習生さん:2007/01/13(土) 22:55:02 ID:b5yDMwOX
>>37
Thank you so much for your advice.
I would like to get an opportunity to use English as much as I can.

39 :実習生さん:2007/01/14(日) 00:20:51 ID:H3EB4V7S
I had about the same idea about my own English skill as >>36.
But I've been feeling easy since I realized English proficiency
isn't only required factor for school English teachers.

40 :実習生さん:2007/01/14(日) 10:46:38 ID:5Dhs7eEg
>>38
Let's do it.

>>39
Right. That's the reality we all share, but English proficiency
seems to be blown into the only main factor (out of proportion)
to some people on the street. I know about it.

I still want to say we should find time to brush up our own English
once in a while.


41 :実習生さん:2007/01/14(日) 15:50:13 ID:3l2tJBAE
やべぇ英語わかんねー

42 :実習生さん:2007/01/14(日) 16:42:03 ID:mfUD6MI5
海外生活経験の無い奴は英語教える資格無し。

43 :実習生さん:2007/01/14(日) 22:40:03 ID:5Dhs7eEg
>>23の続き
英語教師A:心斎先生は英検1級を取得していたので、教員採用試験の専門科目
      の試験は受けなくてよかったと言ってましたわね、高橋先生。
英語教師@:英検1級って大学卒業レベルでしたよね。専門科目の試験を
      すっ飛ばす程、難しいものだとは思えませんけれど、ね。
      うちの生徒がよくできるヤツなら、卒業前に2級取るんだから、
      1級なんか、大したことないんじゃないですか?
英語教師A:そう仰るなら、高橋先生、受けてごらんになればよろしいのに。
英語教師@:生涯さん、勘弁してくださいよ。何が悲しゅうて休日に金まで
      払って受けるんですか。生涯先生こそ、英文学部ご卒業なんだから
      英検くらい、取ってみたらどうですか。
英語教師A:わたくしだって、折り紙部の活動が土日にありますもの。それに
      実用英語なんか、(心斎さんにも申しましたが)馬鹿馬鹿しい、と
      申しましょうか・・・。わたくしは文学を専門としたわけですし。

44 :実習生さん:2007/01/14(日) 22:49:58 ID:5Dhs7eEg
英語教師A:高橋先生は、経済を専攻なさったんでしたわよね。
英語教師@:ああ、そうです。社会科の教員になろうと思ったんですが、
      社会は地歴、公民、と科目ごとの採用で、求人の数が少ない
      ので、英語も得意だったから、英語で採用試験受けたんですが、
      最近のように、「実用英語」重視や、英語教員資質向上なんかが
      叫ばれてきて、妙な研修を受けさせられるから、社会にしとけばよかったですよ。
英語教師A:わたくしも、来年はあの研修をとうとう受けることになりそうですわ。
      高橋先生もそうでしょう?

45 :実習生さん:2007/01/14(日) 23:01:59 ID:5Dhs7eEg
英語教師@:なんか、話によると英会話学校の講師のようなのが、我々教員に対して
      英会話の授業をやってみせるっていうじゃないですか。それから、大学の
      教授のような人の講義を延々と聞かされるらしい。
英語教師A:今から準備しとかなくちゃかしら?
英語教師@:そんな必要ありませんよ。僕なんか、夏にニューヨークに行きましたけどね、
      地下鉄にも乗ったし、様々な経験をしましたけれどね、英語は全部通じました。
      生涯先生もニューヨークくらい行ってみるといい。
英語教師A:わたくしは、英文学のふるさと、イギリスにでも行ってみようかしら。
      実は、わたくし、まだ日本を離れたことがございませんの。
英語教師@:英語教師たるもの、外国へ行ってみるべきですよ、生涯せんせ。

46 :実習生さん:2007/01/14(日) 23:21:48 ID:5Dhs7eEg
(英語科準備室-ジョンは、一人新聞を読んでいる。)
英語教師A:4時間目はジョン先生とティームティーチングですわ。打ち合わせしなくちゃ。
英語教師@:生涯せんせ、ジョン先生には、ラジカセがわりになってもらうがいいです。
      じゃないと、栄見のような生徒が、調子に乗って、頼まれもしないのに
      ヘタクソな英語で話そうとし始めるといけない。
英語教師A:そうですわね。(ジョンに)
      ジョン、ウィハブアクラス。アイウォントユートゥリードザテキスト、
      オッケー?
John: Ms.Shogai, Would you like me to read a textbook... All right. Which lesson
are we going to cover?
英語教師A:ノットカバー。テキスト、オッケー?
John: All right, this textbook--- Right?
英語教師A:ライト、ライト。ジスページ。ユーリード。アンド、アイティーチゼム
      イングリッシュ、オッケー?
John: Um... I read the passage and you will teach English...? But how?
英語教師A:リード、リード、リード、オッケー?

47 :実習生さん:2007/01/14(日) 23:52:56 ID:5Dhs7eEg
(ジョンは困っている。)
John: Just read, read, read?
(そこに3時間目が終わった心斎が英語科準備室に戻ってくる。)
英語教師A:ですからぁ、リードテキスト、オッケー?
John: I'm not sure what I should do besides reading the passages.
Would you like me to read the new words?
英語教師A:ワーズ。リードワーズ。
John: Do you want me to read the words...How many times?
英語教師A:リードトゥワイス、イーチワード。ファースト、ユーリード。    
      ゼン、スチューデンツ、リピート。
John. All right.
英語教師@:生涯先生、バッチリですね。ジョン先生は100%理解したようですよ。
英語教師A:授業中に急に余計なことを始めたりしないでいてくれるといいのですけれど。
      

48 :実習生さん:2007/01/15(月) 00:00:37 ID:qoC0uL9w
以前近所の英会話にいっていた。

高校教師が同じグループにいて
休憩時間に
”英検準一級落ちちゃったよー”
ってでかい声で言ってた。

はずかしいな。
英語が専門でない俺だって、前にとってたのに

あ、受験したことを自慢したかったのか?

49 :実習生さん:2007/01/15(月) 00:03:22 ID:m0dSF92T
>>48
俺の近くにいる英語教師は英会話スクールとかで必死に職業をかくしてるけど、
そいつはずいぶん正直だな。

50 :実習生さん:2007/01/15(月) 01:25:30 ID:9rTLNwCH
>>48
英語教員の間では、準1級を受けたってだけで自慢話なのかw

>>49
そっちの方が、ドラマ化するには面白そうw

51 :実習生さん:2007/01/15(月) 01:55:14 ID:yy9SGmiL
英検レベルの定義

5級→中1修了程度
4級→中2修了程度
3級→中学卒業程度
準2級→高校中級(2年?)程度
2級→高校卒業程度
ここまでは納得できるんだが、

準1級→短大卒業程度
1級→大学卒業程度
これは自分の実感としては違うと思う。

準1級→大学卒業程度
1級→大学院卒業程度
なんじゃないかと思う。

52 :実習生さん:2007/01/15(月) 02:05:25 ID:yy9SGmiL
付け加えると、英検って、2級から準1級に行くと、グンと難易度が上がるし、
ましてや準1級から1級になると隔たりがすごいです。

今では英文科出た学生でも学部卒業までに準1級取っている人はおそらく少ないです。上では、
準1級→大学卒業程度
1級→大学院卒業程度
と書きましたが、現在は大学生自体の学力も低下傾向にありますから、下手をすれば、近い将来
準1級→大学院修士課程修了程度
1級→大学院博士課程修了程度
となってもおかしくないような気がします。

それぐらい準1級と1級はハードルが高いです。
でも、英語教師として、せめて準1級は、持ってないよりは持っていた方がいい
と自分は思います。

53 :実習生さん:2007/01/15(月) 08:59:59 ID:m0dSF92T
英検レベルの定義

5級→中1修了程度
4級→中2修了程度
3級→中学卒業程度
準2級→英語教師程度
2級→高校卒業程度

54 :実習生さん:2007/01/15(月) 19:07:20 ID:ScTh5uVu
By the way, which thread follows "なぜ、英語教師は日本語しかできないのか?, this one or Part2?

55 :実習生さん:2007/01/15(月) 19:22:41 ID:L52dgl5l
とにかく、楽しい物語が再開されたことを祝いたい。
ただ、準2級って、中学生でもとれるんじゃないの?
もちろん、優秀ならだけど。

56 :実習生さん:2007/01/15(月) 19:32:33 ID:789IwVQF
>>54
Well, I started this thread before someone started "なぜ、英語教師は日本語しかできないのか?Part 2."
Personally I like the thread title"自分の英語力を磨くべき" better.

>>55
Someone said it is getting more and more boring and I agreed with him/her.
Do you really think it's funny? If so, I might write some more...
I really shouldn't make fun of English teachers because I'm one of them, though.

57 :実習生さん:2007/01/15(月) 21:40:53 ID:789IwVQF
{生涯(英語教師)は近くの英会話教室でレベル分けインタビューを受けた。}

事務員:生涯さん、すごいですね。最初からロー・インターミディエイト・クラスからですよお!
生涯: えっ?それってスゴイんですか?
事務員:ええ、まるっきりの初心者は、ロー・ビギナークラスから始めることになってます。
(生涯は悪い気はしない)
生涯: まあ、そうでしたの。でも、わたくし大学で英文学やってましたのに。
事務員:文学と英会話は、ちょっと違う部分があるじゃないですかあ。それに、基礎のある方
    は、すぐに上達して、レベルが上がられるんですよお。
生涯: そ、そうですか。
事務員:レッスンに通われるのに、いらっしゃれない日とか、おありですかあ?
    ええっとぉ。(アンケート用紙をのぞきながら)お仕事は?
生涯: しゅ、主婦です。
事務員:それでは曜日はいつでもよろしいでしょうかぁ?
生涯: あっ、あのぅ。毎日趣味の習い事で忙しいので、夜か、土日にしていただき
    たいんですが。
事務員:大丈夫ですよぉ。土曜日に若い気さくなお嬢さんたちがたくさんおられるクラス
    に空きがありますけれど、いかがでしょう。
生涯:(嫌な予感がして)若いお嬢さんですって?

58 :実習生さん:2007/01/15(月) 21:46:22 ID:789IwVQF
事務員:ええ、高校生のお嬢さんたちです。それから、主婦のかたも多く参加
    されてます。
生涯: 高校生?ちなみに、どこの高校生さんが多いんですか?
事務員:そうですねえ、高田高校の生徒さんが多いですねえ。
生涯: 高田高校!(生涯は途方に暮れる、それでは教え子に遭遇してしまうのだった。)
事務員:またはですねえ。金曜日の7時からのクラスもいい感じですよお。
生涯: (用心深くなって聞く)どんな感じなんですか?

59 :実習生さん:2007/01/15(月) 21:51:09 ID:789IwVQF
事務員:こちらは元気のいい男子高校生と、OLの方が参加なさってます。
生涯 :へ?高校生ですかあ。
事務員:ええ、その男の子たちも高田高校生ですよぉ。若い男の子と一緒
    だと、楽しいですよぉ。
生涯 :他のクラスがいいですっ!
事務員:では、おちついた雰囲気の主婦の方ばかりが参加なさっている
    土曜日の午後のクラスになさいますか?
生涯 :(ほっとして)そ、それがいいですっ。

60 :実習生さん:2007/01/15(月) 21:54:12 ID:UQ2kczIm
 英語教師の英語力は,準1級で十分なのではないかな。
 仮にも英語を職業としている人間にとって,最低限その程度は
ないとまずいだろう。
 ただし,英語教師は英語だけのプロではないし,将来,英語を
職業にしたい学生だけ教えているわけでもない。
 教材を十分に咀嚼して生徒に教える力量さえあればいいんじゃないの。

61 :実習生さん:2007/01/15(月) 21:58:07 ID:789IwVQF
生涯: ええっと、さっきのクラスのレベルは何ておっしゃいましたっけ?
事務員:はい、ロー・インターミディエイト・クラスです。
生涯: あのぅ、そのぅ、それって、例えば英検で言うとどれくらいのレベルなんですの?
事務員:一概には言えないんですけれど。だって、ほら、生涯さんは、長年主婦を
    やってらしたわけですけれど、大学は英文科でらっしゃるんだから、多分他のロー・
    インターミディエイトの方々よりも実力は上でらっしゃるかもしれないのです。
    まあ、でも、目安としましたら、英検3級と、準2級の間という感じです。
生涯:(ショックを受けて)準2までもいかないんですか。
事務員:(根拠なく明るく)大丈夫ですったらぁ、生涯さん。皆さん楽しく勉強なさってますよ。 

62 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:00:47 ID:9rTLNwCH
準1級もってる教師でも2割しかいないんだもんなぁ。

63 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:01:07 ID:789IwVQF
>>60

I completely agree with you.

64 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:02:45 ID:9rTLNwCH
しかし、先生って本当にヒマなんだな。
このスレに何時間も費やしてるんだから。

65 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:07:59 ID:789IwVQF
>>62
I know. It's embarrassing, really.
However, I think most of them are good enough to pass pre-1st grade
if they sit for the test.
It's just that most of them don't want to give up their holiday and
take the trouble of sitting for any test at all.

66 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:11:18 ID:9rTLNwCH
>>65
言い訳はいいよw
オレの出合った英語教師は準1級なんて程遠い奴ばかりだったし、
まぁ、どこでもそんなもんでしょw



67 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:12:13 ID:789IwVQF
>>64

I'm doing something else at the same time...
Well, I've got to go now.

68 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:14:35 ID:9rTLNwCH
>>67
おいおい、今まで毎晩のようにこのスレにへばりついてたくせに、
今更、どっか行っても同じだよw
教員がヒマな職業だなんてみんな知ってることなんだから。



69 :実習生さん:2007/01/15(月) 22:23:38 ID:ahd4DxFW
TOEIC800点のH先生は、アクセントの位置がやや可笑しい。
彼のHong Kongの発音は寝るときいつも頭の中をグルグルする。

70 :実習生さん:2007/01/15(月) 23:51:36 ID:IIW2nGEU
まあ教師ほどヒマな職業はないからね。
そうじゃなきゃ毎日2ちゃんに書いてられないよ。


71 :実習生さん:2007/01/16(火) 19:05:09 ID:2b3xKGfn
Some JETs who have the same langudage skill as native speakers
teach Japanese young students very well, but others don't.
The importnat thing is for teachers to teach in the way that students
can understand easily.
Don't you all think so?

72 :実習生さん:2007/01/16(火) 19:17:22 ID:yr4tQ3Ds
>>56 何でもそうだけど、質を落とさないのは大変なんだよ。だから、
質が落ちることがあっても、それは仕方ないね。一時ならね。
漫画家でも、売れっ子になると、質が落ちるということあるし。
だから、「プルートー」なんて、掲載間隔が長い。
 それにしても、どうして、英文で打つのかな。英語を母国語として
いるみたいじゃないようだが、、、、、、



73 :実習生さん:2007/01/16(火) 19:59:50 ID:afivYdm8
>>71

I've never seen any JETs who can speak or write as good and fluent English as native speakers.
There's a huge gap between the language skills of native-speakers and any non-native speakers.
However good JETs' English seems, theirs is limited in one way or another.
...You are right. Teachers with better English skills can be better English teachers.
They can teach their students in more efficient ways than teachers who don't really brush their
English.

74 :実習生さん:2007/01/16(火) 22:07:02 ID:2b3xKGfn
>>73
I think you misunderstand what I mean.
I know a JET who are a returnee from English- speaking counties
and speaks fluent English.
But I don't have an idea that he/she has a good method of teaching
English at junior or sienior high schools.





75 :実習生さん:2007/01/16(火) 22:45:37 ID:afivYdm8
>>74

Ah, I see. Just because one can speak good English, one isn't necessarily
a great teacher. Is that what you are saying? I agree with you.

However, I think that those who are very poor at speaking English are not good teachers,
no matter how good their teaching method is.

76 :実習生さん:2007/01/17(水) 15:07:27 ID:dulc1Z7+
noddy
drone

77 :実習生さん:2007/01/17(水) 19:13:41 ID:u8VKy573
この掲示板で英文を読む意味があるとは思えない。必要性を感じない。
次に、ここに来る時、同じように英文ばかりなら、もう、二度と来ない。

78 :実習生さん:2007/01/17(水) 19:50:18 ID:vfzlmEoX
>>77
英語教師乙w

79 :実習生さん:2007/01/18(木) 23:42:07 ID:vrS17djI
>>77
You can be excused...(Just joking)

Anyway, this 'necessity' is a key word when it comes to learning a new language.
There is no necessity to use another language while living in Japan
except for international business people.
How can we improve our English in such a situation?
EFL classrooms always have this problem. ALTs create the necessity
in a classroom setting for us to speak English.
Are there any other ways?

80 :実習生さん:2007/01/18(木) 23:45:00 ID:wHZ197Qp
>>79
> international business people.

Kidding, aren't you?

81 :実習生さん:2007/01/19(金) 23:57:32 ID:1UBW7tAu
I was amazed that Ai Miyazato is quite a good speaker.
Her English sounds like English.
That's a kind of English people can learn only from living or
staying in an English speaking country.


82 :実習生さん:2007/01/20(土) 08:54:12 ID:jXLqWJI7
>>74

I once worked with a temporary teacher who is a returnee from an English-speaking country.
She was very attractive and talked casually with her students in English, in the classes,
the hallways, or the staff room.

Her students really liked her, but she had to leave because she was a
substitute teacher. It was a great loss.

I don't know if she became an ordinary teacher later.
Actually I doubt if she did...


38 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)